September Update—Editing
Handwritten Page from Hope |
The writing stage of Hope (The World In-between, 5) finished earlier this month. As I type this blog post, the first editing stage is nearing completion. I usually go through three or four edits before I hand it off to my editor.
Since I handwrite my manuscripts (still), typing it into a workable manuscript format becomes my first edit. First drafts are messy. Mine are no exception. Many pages include scratch-outs, arrows, and words scrunched here and there. The main goal of a first draft is to extract the story from your head. I happen to find the pen a more useful tool than the keyboard for this process. As I type, I change things.
Writing isn’t always fluid. You stop and start, sometimes multiple times a day. You may forget bits and pieces of what you wrote previously. A certain word may get stuck in your head, and you end up writing it over and over. Or, you simply don’t vary the sentence structure.
When I type the second draft, I tend to go deeper. With every line, I ask myself, “Does this line work?” If it doesn’t, it gets changed. Sometimes, things need to be added or deleted to better develop places, purpose, or characters.
First Draft:
“Aye, nasty storm,” answered an old man at the next table. He sat alone with only a tankard keeping him company. “So, what brings agents of the Empire all the way up here?”
Second Draft:
“Aye, nasty storm,” answered an old man from the next table. His weathered hand clutched a battered tin tankard. He brought it up to a mouth hidden behind a full, wiry, gray beard. His cloak told stories of blustery storms and wave-washed travel to distant shores. The ancient mariner sat alone, the ale his only company. “What brings agents of the Empire this far north?”
Subsequent edits involve more paper. I keep at least one piece in front of me as I reread. The top of the page has the book title and *EDITING*. The rest of the page is where I scribble questions. When writing a multi-book series, you need to keep things consistent from book to book. I make sure names, places, and words I invent are spelled correctly. If a character has light blue eyes in book 1, that must continue in book 5 (unless it changes via magic or contacts). I also write down chapter numbers, their page numbers, and chapter title suggestions.
The second edit tackles grammar, sentence structure, consistency, and holey-ness. Checkmarks on my editing paper indicate answered questions and resolved issues. The third edit reads for flow. I will sometimes read transitions and problem dialogue aloud to see how it all sounds. A fourth edit will check for typos. Then, I do a fifth edit where I read through the manuscript backwards, fixing typos and other errors.
After my editing process, I send this polished manuscript to my editor. Who will, inevitably, find things I missed. When all the editing stages end, the publishing stage begins. And I write another book.
Comments
Post a Comment